| Traductions | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Traductions Jeu 6 Nov 2008 - 10:16 | |
| Bonjour à toute l'équipe ! Un certain nombre de messages, souvent parmi les plus intéressants (cf. les derniers échanges à propos des films sur le Grand Anatole),sont rédigés en anglais...ce qui ne pose pas problème à certains d'entre nous, mais laisse les autres membres sur leur faim Ne serait-t'il pas possible de constituer informellement une petite équipe de traducteurs anglais/français ? Par ailleurs,en cas de besoin, la réciproque peut être envisagée.A titre personnel, je suis prêt à en faire partie, mais pas tout seul, bien sûr . Votre avis serait le bienvenu ! Bonne journée. |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Traductions Jeu 6 Nov 2008 - 11:36 | |
| Un BREF RÉSUMÉ de l'idée générale nous suffirait amplement pour les textes longs. Pour les courts, on peut se se débrouiller. |
|
| |
Javier Monsieur de Paris
Nombre de messages : 786 Localisation : Euskadi Emploi : Retraité Date d'inscription : 07/06/2007
| Sujet: Re: Traductions Jeu 6 Nov 2008 - 12:14 | |
| Bonjour, Je vous sugère d'utiliser aussi votre traducteur Altavista.fr ; c'est très comode d'utiliser et le résultat est assez bon. Vous l'avez ici: http://fr.babelfish.yahoo.com/ Tout ce qu'il faut faire est de copier le texte original et le coller dans la fenêtre et choisir les langues dans le menu déployable. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Traductions Jeu 6 Nov 2008 - 13:04 | |
| MERCI BEAUCOUP, JAVIER, JE VAIS FAIRE COMME VOUS L'INDIQUEZ, CE SERA BIEN PRATIQUE. |
|
| |
Monsieur Bill Exécuteur cantonal
Nombre de messages : 179 Age : 69 Localisation : Paris Emploi : Journaliste Date d'inscription : 10/10/2008
| Sujet: Traduction Jeu 6 Nov 2008 - 16:05 | |
| Je peux aider également si besoin est
Bill | |
|
| |
Javier Monsieur de Paris
Nombre de messages : 786 Localisation : Euskadi Emploi : Retraité Date d'inscription : 07/06/2007
| |
| |
Monsieur Bill Exécuteur cantonal
Nombre de messages : 179 Age : 69 Localisation : Paris Emploi : Journaliste Date d'inscription : 10/10/2008
| Sujet: Traductions Jeu 6 Nov 2008 - 16:30 | |
| Je ne suis pas du tout convaincu par les traducteurs en ligne. On arrive parfois à des textes surréalistes ! | |
|
| |
Boisdejustice Monsieur de Paris
Nombre de messages : 1459 Age : 67 Localisation : USA Emploi : Ingenieur Date d'inscription : 29/01/2006
| Sujet: Re: Traductions Jeu 6 Nov 2008 - 16:36 | |
| Le poste de Pierrepoint traduit en Anglais par Babelfish: Hello with all l' equip! A certain number of messages, often among most interesting (cf last exchanges in connection with films on the Large Anatole), are written in English… what does not pose problem with some d' between us, but leaves the other members on their hunger Crying gold Very sad would not be-t' it not possible informellement to constitute a small team of English/French translators? In addition, where necessary, the reciprocal one can be considered. With personal capacity, I am ready to form part of it, but not all alone, of course. Your opinion would be welcome! Good day. Puis re-traduit en Francais Bonjour avec tout le l' ; équipez ! Un certain nombre de messages, souvent parmi la plupart d'intéressant (les Cf durent des échanges en liaison avec des films sur grand Anatole), sont écrits en anglais… ce qui ne pose pas le problème avec un certain d' ; entre nous, mais laisse les autres membres sur leur or pleurant de faim très tristes pas be-t' ; il informellement non possible pour constituer une petite équipe de traducteurs anglais/français ? En outre, en cas de besoin, le réciproque peut être considéré. De la capacité personnelle, je suis prêt pas tout seul à faire partie de elle, mais, naturellement. Votre avis serait bienvenu ! Beau jour. | |
|
| |
Javier Monsieur de Paris
Nombre de messages : 786 Localisation : Euskadi Emploi : Retraité Date d'inscription : 07/06/2007
| Sujet: Re: Traductions Jeu 6 Nov 2008 - 16:43 | |
| Trés intéréssant, Michael. | |
|
| |
piotr Charles-Henri Sanson
Nombre de messages : 2989 Localisation : Poland Emploi : MD-but I'm not working in prison ;-) Date d'inscription : 07/02/2006
| Sujet: I have the same problem Jeu 6 Nov 2008 - 16:51 | |
| The most and many interesting messages are in French:-( but :-).... http://translation2.paralink.com/lowres.asp | |
|
| |
Javier Monsieur de Paris
Nombre de messages : 786 Localisation : Euskadi Emploi : Retraité Date d'inscription : 07/06/2007
| Sujet: Re: Traductions Jeu 6 Nov 2008 - 16:58 | |
| Buen traductor también, Piotr. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Traductions Jeu 6 Nov 2008 - 19:00 | |
| - Monsieur Bill a écrit:
- Je ne suis pas du tout convaincu par les traducteurs en ligne. On arrive parfois à des textes surréalistes !
C'est aussi mon cas, expérience faite à plusieurs reprises ! Bonne soirée. |
|
| |
tOma de l'Est Exécuteur cantonal
Nombre de messages : 158 Age : 46 Localisation : Paris, la Roquette Date d'inscription : 14/04/2006
| Sujet: Re: Traductions Dim 9 Nov 2008 - 17:49 | |
| Le pauvre Shakespeare doit se retourner dans sa tombe !!! Je ne suis pas non plus convaincu par les traducteurs en ligne. Oui à un forum plurilingue, mais ce ne doit pas être au détriment de l'humour et du superbe esprît ("wit") dont font preuve ses membres. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traductions | |
| |
|
| |
| Traductions | |
|